オバマ大統領の広島での演説 その1

演説
スポンサーリンク
2016年にアメリカの現職大統領として初めて広島平和記念公園で戦争のスピーチをしたバラク・オバマ。彼のスピーチと共に英語を学びましょう。

単語

フラッシュカード等で本文に出てくる重要単語を学ぼう。

本文

Seventy-one years ago, on a bright, cloudless morning, death fell from the sky and the world was changed. A flash of light and a wall of fire destroyed a city and demonstrated that mankind possessed the means to destroy itself.

Why do we come to this place, to Hiroshima? We come to ponder a terrible force unleashed in a not so distant past. We come to mourn the dead, including over 100,000 in Japanese men, women and children; thousands of Koreans; a dozen Americans held prisoner. Their souls speak to us. They ask us to look inward, to take stock of who we are and what we might become.

動画

このページで取り上げるスピーチは 2:50 から 4:17 まで。

解説

take stock

言い換えると「think carefully」。「~について考える」と言いたいなら「think about」だが、「take stock」の場合は「take stock of」となる。

ponder

一瞬すると「pond(湖)」によく似ているが、湖に「er」がついているわけではない。「ponder」は「深く考える」という意味で、類義語は「consider」。他動詞。