【ネイティブスピーカーが使う一つ上の英語】get outta here(この場を離れよう)の別の言い方。

役に立つ会話表現
スポンサーリンク

Let’s blow this popsicle stand.

さて、もうそろそろここを出よう。

訳し方はいろいろ考えられますが「今いる場所を離れて次の目的地へ動き出そう」という意味の表現です。

popsicle はアイスクリームで、popsicle stand でアイスクリーム屋ということです。

blow は動詞だと「吹く」という意味で使われることが多いですが、この表現の blow はそうではなさそうです。まとめて全てこういうものだと覚えてしまいましょう。