Let’s blow this popsicle stand.
さて、もうそろそろここを出よう。
訳し方はいろいろ考えられますが「今いる場所を離れて次の目的地へ動き出そう」という意味の表現です。
popsicle はアイスクリームで、popsicle stand でアイスクリーム屋ということです。
blow は動詞だと「吹く」という意味で使われることが多いですが、
この表現の blow はそうではなさそうです。
まとめて全てこういうものだと覚えてしまいましょう。
Let’s blow this popsicle stand.
さて、もうそろそろここを出よう。
訳し方はいろいろ考えられますが「今いる場所を離れて次の目的地へ動き出そう」という意味の表現です。
popsicle はアイスクリームで、popsicle stand でアイスクリーム屋ということです。
blow は動詞だと「吹く」という意味で使われることが多いですが、
この表現の blow はそうではなさそうです。
まとめて全てこういうものだと覚えてしまいましょう。