発音
any はカタカナで書けば「エニイ」となりますが、発音は「エニイ」でほぼ間違いありません。
疑問文の any
次の2つの文はほとんど同じです。1つには any が入っていて、もう1つには any が入っていません。違いは何でしょうか。
- Do you have bags for girls?
- Do you have any bags for girls?
疑問文の any の意味
疑問文で使われる any は日本語に訳すのが難しいので、まずニュアンスを理解しましょう。疑問文で使われる any は、例えば any bags であれば「鞄ならなんでもいい。どんな鞄であっても全くもって構わない。とにかく鞄」という意味になります。
疑問文の any の訳し方
これを踏まえて前述の2つの文の意味は以下のようになります。
- Do you have bags for girls?
- Do you have any bags for girls?
意味
- 女の子のための鞄をもっていますか。
- 女の子のための鞄をどんなのでもいいのですがもっていますか。
2つ目の文章の訳に「どんなのでもいいのですが」という表現を入れずに、単に「女の子のための鞄をもっていますか」と訳すことも多いです。つまり、1つ目の文の訳と2つ目の文の訳が同じになることはよくあります。
否定文の any
疑問文の any に比べると、否定文の any は訳し方が簡単です。否定文の any は「一つも(何も)~ない」という意味になります。
Example
I don’t have any food.
↓
食べ物は何もありません。
any の考え方について、以下のページも役に立つかもしれません。ご参照ください。