両方とも雄鶏(おんどり)を意味します。
しかし、cock には「男性器」という意味もあります。

せいと
日常会話や映画、ドラマではこちらの意味で使われるほうが断然多いよ。
15世紀ぐらいには cock が「雄鶏ではないほうの意味」で使われるようになっていたようです。
数ある動物の中でどうしてにわとりを表す言葉がそういう意味に変わっていったのか定かではありません。
しかし、にわとりは昔から家禽として人間の身近な存在だったということは大きく関係していると考えられます。
「雄鶏」という言葉なのに不適切な意味で多々使われる。
この紛らわしさを避けるために、アメリカで使われ始めた雄鶏を意味する言葉が rooster です。

せいと
ちなみにオーストラリアにある大手外食チェーン店の一つに Red Rooster というのがあって、ロゴは真っ赤なニワトリです。
Have Your Say