【洋画で英語上達】トップガン(Top Gun)で英語を学ぼう。

芸能・エンタメ
芸能・エンタメ
この記事は約2分で読めます。

このページでは「トップガン(Top Gun)」に出てくる、日常でもよく使われる英単語や熟語を解説しています。

出演:トム クルーズ(Tom Cruise)
Ads

We will

意味:私たちは~するつもりだ(動画内12秒あたり)
  • we は「私たち」という意味の代名詞。文法的には「一人称複数」という。
  • will は助動詞で、話者の意志を表す。「~するつもりだ」のように訳すことが多い。
Ads

make you better

意味:あなたをよりよい状態にする(動画内12秒あたり)
  • 「make + 人 + 形容詞」で「人を形容詞の状態にする」という意味。
  • you は「あなた」。
  • better は good の比較級で、「よりよい」という意味。
Ads

what are you doing

意味:何をしているのか。(動画内50秒あたり)
  • what は「何」という意味の疑問詞。
  • are you doing は「あなたはしている」という意味 。
  • 肯定文では you are doing の語順だが、疑問文なので are you doing の語順になっている。
Ads

just wondering

意味:ちょっと考えている(動画内53秒あたり)
  • just は「ただ」とか「ちょっと」という意味の副詞。
  • wondering は「思っている」という意味。
  • wondering は「思う」という意味の動詞 wonder に ing がついた形。
  • ing は「~している」という進行形の意味を加える。
Ads

pretty

意味:かなり(動画内1分19秒あたり)
  • pretty は「かなり」という意味の副詞。日常生活では非常によく使われる。
  • pretty は形容詞で「かわいい」という意味で使われることがあるが、この場面ではその意味はない。
Ads

arrogant

意味:傲慢な(動画内1分19秒あたり)
  • arrogant は「傲慢な」とか「横柄な」という意味の形容詞。

映画の中で教官がマーベリックに向かって pretty arrogant と言うが、これは「かなり横柄な」という意味。

単に arrogant と言うより pretty arrogant と言ったほうが少し主張が柔らかくなる。教官はマーベリックを頭ごなしに否定せずに、いくらかの譲歩の気持ちも伝えたかったと考えられる。

タイトルとURLをコピーしました