リスキリング
元の英語:re skilling
意味:学びなおし
社会人になってから、転職などのために学びなおすことをリスキリングと言います。
日本語では「リスキ」と「リング」、または「リス」と「キリング」の間で少し区切って言うことが多いでしょうか。
実は「リ」と「スキリング」からなっている言葉です。
re には「もう一度」とか「再び」という意味があります。
スケジュールを組みなおすことを「リスケ」と言いますが、この「リ」も上述の re です。
フィルダースチョイス
元の英語:fielder’s choice
意味:野手選択(野球用語)
上記の通りこの言葉は fielder’s choice が元なので、言うときは「フィルダース・チョイス」であるはずです。
しかし実況や解説等の野球関係の人は皆「フィルダー」「スチョイス」と言っているので、実況を聞いている人たちの中には「フィルダー」の「スチョイス」って何だろうと思う人もいるかもしれません。

ちなみにフィルダー(fielder)は野手のこと。
また英語の発音に従えば、fielder’s の最後の s は「ス」ではなく「ズ」となります。
日本人に言いやすいように変化したということでしょう。
クアラルンプール
元の英語:Kuala Lumpur(クアラ ルンプール)
意味:クアラルンプール
クアラルンプールはマレーシアの首都です。
日本語では「クアラルン」と「プール」の間で少し区切って言うことが多い気がします。
エルサルバドル
元の英語:El Salvador(エル サルバドル)
意味:エルサルバドル
エルサルバドルは中央アメリカにある国です。
この言葉は「エルサル」と「バドル」の間で少し区切って言うことが多いと思います。
実際は「エル」と「サルバドル」で区切ります。