【一つ上の英語】違うようで非常によく似ている each と every の使い方に注意しよう。

ネイティブ英語
ネイティブ英語文法違いは何か
この記事は約3分で読めます。
Ads

一般的な訳し方

  • each:それぞれの
  • every:全ての

each と every は訳し方が違うのですが、概念はとても似ています。

Ads

概念

each も every も「一つ一つ」の物や人にフォーカスを当てる言葉、ということをまず覚えましょう。

しかしその間には微妙な違いがあります。

違い その1

each は「2つ」以上のもの、every は「3つ」以上のものが対象になります。

例えば「私は両目をよく洗った。」という文には each を使います。every は使いません。

両目は「2つ」だからです。

Example

私は両目をよく洗った。

  • 正:I washed each eye carefully.(二つある目をそれぞれ洗った。)
  • 誤:I washed every eye carefully.(目が三つ以上あるのかも、と思わせる文です。)
せいと
せいと

両目は both eyes と言っても大丈夫ですが、both eyes には「それぞれの」目を強調する意味はありません。

違い その2

話者の気持ちの持ち方に違いがあります。

each を使うとき、話者は個々を意識しています。

一方、every を使う時、話者は全体を意識しています。

Example
  • I contacted each student in my class.(私はクラスの生徒一人一人に連絡をとった。)
  • I contacted every student in my class.(私はクラスの生徒全員に連絡をとった。)

各々の文がもつ意味

  • 一つ目の文:この文の話者は、全員よりも「一人一人」を強調している。
  • 二つ目の文:この文の話者は、一人一人よりも「全員」を強調している。
Example
  • Each egg in a carton was cracked.(ケースの中の卵は一つ一つ割れていた。)
  • Every egg in a carton was cracked.(ケースの中の卵は全部割れていた。)

各々の文がもつ意味

  • 一つ目の文:この文の話者は、全体よりも「一つ一つ」を強調している。
  • 二つ目の文:この文の話者は、一つ一つよりも「全体」を強調している。
Example
  • I watched each episode of Draemon.(私はドラえもんの話を一つ一つ見た。)
  • I watched every episode of Draemon.(私はドラえもんを全話見た。)

各々の文がもつ意味

  • 一つ目の文:この文の話者は、全話よりも「一つ一つの話」を強調している。
  • 二つ目の文:この文の話者は、一つ一つの話よりも「全話」を強調している。
Ads

単数扱い

each と every は「一つ一つ」を意識して使われる言葉なので、単数扱いになります。

  • 正:each book(各々の本)
  • 誤:each books
  • 正:every car(全ての車)
  • 誤:every cars
  • 正:Each house has a garage.(一つ一つの家には車庫がある。)
  • 誤:Each house have a garage.
  • 正:Everyone is happy.(みんなうれしいです。)
  • 誤:Everyone are happy.
Ads

まとめ

each と every は単数扱いで「一つ一つ」を意味するが、次の違いがある。

  • each:個々を意識した言葉。2つ以上のものに使う。
  • every:全体を意識した言葉。3つ以上のものに使う。

せいと
せいと

every は2つのものには使わないんですね。

せいと
せいと

2つの例として、両目、両耳、両手、両足、両親、夫婦などが考えられます。

Have Your Say

タイトルとURLをコピーしました