政治・社会・事件

政治・社会・事件

「二の腕のプルプル肉」は英語でどのように表現するか。

二の腕の下部の余分な肉は日本では「振袖」に例えたりしますが、英語圏では鳥のあの部位に例えます。
政治・社会・事件

「腹回りの余分な贅肉」を食べ物に例えて英語で表現する。

ジーンズの上にこんもり盛られた贅肉と、型からはみ出したマフィンはよく似ていますよね。
政治・社会・事件

【ニッポンを英語で語る】「あおり運転」は tailgating と表現。その発音と使い方も学ぼう。

車の「後方」にぴったりつける「あおり運転」は、英語で「煽る」は何かと連想してもたどり着きません。「後方」がヒントです。
名詞

【語彙・名詞】「半グレ集団」は英語でどう表現するか。

半グレなので half gray なのかなと思ってしまいますが、それではネイティブには伝わらないようです。もう少し意味を足す必要があります。
政治・社会・事件

【政治】小泉進次郎発言の sexy は日本のメディアがこぞって取り上げるほど国際会議で不適切な言葉ではない。

小泉進次郎が環境会議で使った sexy はそんなに悪い言葉なのでしょうか。日本と英語圏の違いを考えてみたいと思います。
政治・社会・事件

一攫千金を夢見たハイジャックの顛末。

ずさんな計画でハイジャックを成功させようとした失業中の若者の話。
政治・社会・事件

ピッツバーグ乱射事件犯人の言い分。

ピッツバーグ乱射事件のロバート・バウアーズ容疑者は犯行の数時間前、極右SNSに次のようなコメントを投稿しています。
政治・社会・事件

学習が遅い生徒がかぶる dunce ハットとは?

dance と綴りが似ている dunce は似て非なる単語です。
政治・社会・事件

ダイバーシティの意味や発音について。

ダイバーシティはお台場のシティ(町)ではありません。英語の名詞 diversity が語源です。
政治・社会・事件

【省略語を学ぼう】統合型リゾートの IR って何?

IR の R はわかりやすいと思いますが、I はなかなか聞きなれないかもしれません。何を省略した言葉なのでしょうか。