このページでは、burst into A(いきなりAの状態になる)の英語表現をまとめています。
burst
burst は「破裂する」という意味の動詞です。タイヤが破裂することを意味する日本語の「バースト」は burst が語源です。
burst は過去形も burst です。
burst into tears
tear は「涙」で、堪えていた涙が溢れ出てきてしまうときに burst into tears を使います。tears と必ず複数形になります。
例えば、消息がわからなくなっていた兄弟に数十年ぶりに再会できたときは、burst into tears の状況になるでしょう。
Example
I burst into tears when I saw my older sister.
私は姉に会ったとき泣き出してしまった。
burst into flame
flame は「炎」で、何の前触れもなくいきなり火の手があがるような場合、burst into flame を使います。flame は flames でも構いません。
例えば、エンジントラブルで止まってしまった車がしばらくして炎に一気に包まれたときは burst into flame を使うことができます。
Example
The car burst into flame.
その車は瞬く間に炎に包まれた。
burst into laughter
laughter は「笑うこと」で、例えばコメディアンのジョークでドッと笑いが起こったときに burst into laughter を使います。
Example
People burst into laughter.
人々はドッと笑った。